སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ནང་སྒྲུབ་མངོན་རྟོགས་ཕྲིན་ལས། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ནང་སྒྲུབ་མངོན་རྟོགས་ཕྲིན་ལས། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ནང་སྒྲུབ་མངོན་རྟོགས་ཕྲིན་ལས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
བཀྲ་ཤིས༔ ན་མོ་པདྨ་དྷཱ་ར་གུ་རུ་དྷཱེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི༔ རྒྱལ་བའི་སྤྱི་སྒྲུབ་ཡིན་པའི་ཕྱིར༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་དོན་བསྡུས་ནས༔ སྙིང་པོ་དོན་གསལ་གདམས་པ་བསྟན༔ དེ་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས༔ དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་མཆོད་བཤམ༔ ངེས་འབྱུང་བློ་དང་ཐར་འདོད་པས༔ དོན་གཉེར་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དམིགས༔ མོས་གུས་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་བསགས་ཤིང༔ ཚད་མེད་བཞི་པོས་རྒྱུད་སྦྱང་བྱ༔ གཉིས་པ་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་རིག་རང་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་བགེགས་རིགས་རྣམས༔ མཐའ་བྲལ་ཀློང་དུ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་རྡུལ་དུ་རློག༔ དྲག་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཐུན་ཀྱང་འཕང༔ གསུམ་པ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་གསལ༔ རྡོ་རྗེའི་གུར་ཁང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་མཚམས་བཅད་དོ༔

观世音内修显证事业
观世音内修显证事业
观世音内修显证事业这一法门
吉祥！南无帕德玛达拉古如得瓦达基尼吽！（藏文：ན་མོ་པདྨ་དྷཱ་ར་གུ་རུ་དྷཱེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Namo Padma Dhāra Guru Deva Dākiṇī Hūṃ，梵文天城体：नमो पद्म धार गुरु देव डाकिणी हूं，梵文泰卢固体：నమో పద్మ ధార గురు దేవ డాకిణీ హూం，汉语字面意义：顶礼莲花持明上师天空行母，汉语拟音：纳摩巴德玛达拉古如得瓦达基尼吽）
大悲修法此，乃诸佛共修，汇集续部教言与口诀，明示精要教授。此法分为前行、正行与后行。
首先，布置坛城、陈设供养，以出离心与解脱意乐，发殊胜与共同发心，修上师瑜伽生起信心，行皈依发心积累资粮，以四无量心净化自心。
第二，驱除障碍：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
在自性明觉的坛城中，二执迷乱的诸障碍众，速离远去无边界中，三金刚将汝碎为尘，诵忿怒咒语并抛食子。
第三，修护轮：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
本净坛城中，身语意放收明显现，金刚帐房自然成，五智慧遍护界。


 ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔ བཞི་པ་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ཡེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་མ་ལུས་པ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག༔ རང་རིག་རང་གསལ་སྒོ་དབྱེ་འོ༔ བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ དེ་ཉིད་ཕྱག་དང་བཤགས་བྱའི་གནས༔ ཧཱུྃ༔ གདོད་ནས་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི༔ འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་གསལ༔
མ་བཅོས་སྙིང་པོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ རང་རིག་རང་གསལ་ཕྱག་བགྱི་འོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ གདོད་ནས་ཆོས་སྐུར་དག་པ་ལ༔ མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སྒྲོ་བཏགས་ནས༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་བསགས་པ༔ རང་རིག་ལྷ་ལ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔ ཡེ་ཤེས་དེ་ལས་མི་འདའ་བའི༔ ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཤིང༔ འགྲོ་དྲུག་ཐམས་ཅད་བདེ་གཤེགས་སྲས༔ སྣང་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབྱིངས༔ དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལས་མི་འདའ་འོ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔ ལྔ་པ་བྱིན་ཆེན་འབེབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལས༔ མ་གཡོས་ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཐུགས་རྗེ་གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ལ་སོགས་པའི༔ རང་རྩལ་རིག་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དམ་ཚིག་གནས་མཆོག་དམ་པ་འདིར༔ བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབས་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ སྣོད་བཅུད་དག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྟགས་དང་མཚན་མ་བཟང་པོ་སྟོན༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཡེ་ཤེས་གར་དགུ་ལམས་སེ་ལམ༔ གསུང་
དབྱངས་སྙིང་པོ་འུ་རུ་རུ༔ ཐུགས་རྗེའི་དགོངས་པ་ཤ་ར་ར༔ སྣང་སྟོང་འོད་ཟེར་ལམས་སེ་ལམ༔ གྲགས་སྟོང་རོལ་མོ་དི་རི་རི༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབས་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ དྲུག་པ་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་རིག་ཞི་ལྷག་ཟུང་འཇུག་གི༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་དངོས་འཛིན་སྦྱང༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་རུ༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་དུག་ལྔ་རྣམས༔ རྣམ་དག་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿས་མཚན་པའི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ མཁའ་དབྱིངས་ཡུམ་གྱི་བྷནྡྷ་རུ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རཀྟ་འཁྱིལ༔ ཕྱི་སྣོད་གཏོར་གཞོང་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ནང་བཅུད་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་འབར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་རྣམས༔ དབྱིངས་ཡེ་ཟུང་འཇུག་རོལ་པའི་རྩལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བདུན་པ་རང་རིག་གསལ་གདབ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་སྒོ་གསུམ་ལྷ་ཡི་
དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་གདོད་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ སྣོད་བཅུད་དབྱིངས་ཡེ་ཟུང་འཇུག་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ གཉིས་བསྡུས་ཆོས་རྣམས་རང་གི་དབྱིངས་སུ་རྫོགས༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་སྐུ་གསུམ་ངང་དུ་གནས༔ རང་རིག་རང་གསལ་ཆེན་པོ་གསལ་གདབ་བོ༔

藏文翻译
嗡班札惹夏惹夏吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Rakṣa Rakṣa Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र रक्ष रक्ष हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రక్ష రక్ష హూం，汉语字面意义：金刚守护守护，汉语拟音：嗡班扎惹夏惹夏吽）
第四，开启象征门：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
显现存在本为坛城尊，蕴界处等无有遗余者，善逝佛陀殊胜都城中，自觉自明今当开启门。
卜隆巴维夏雅帕特（藏文：བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Bhrūṃ Praveśaya Phaṭ，梵文天城体：भ्रूं प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：入内破碎，汉语拟音：卜隆扑拉维夏雅帕特）
此即顶礼忏悔之所：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
本初清净之智慧，遍照明现轮涅一切，
无造本性身语意，自觉自明我顶礼。
阿拉拉吙（藏文：ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：A la la ho，梵文天城体：अ ल ल हो，梵文泰卢固体：అ ల ల హొ，汉语字面意义：阿拉拉吙，汉语拟音：阿拉拉吙）
阿帝普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：A ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హొ，汉语字面意义：阿帝普吙，汉语拟音：阿帝普吙）
扑拉提查吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：Pratīccha ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హొ，汉语字面意义：请接受吙，汉语拟音：扑拉提查吙）
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
本初法身本清净，无明迷乱妄加执，
所积毁誓违错罪，自觉本尊吐露忏。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽舍）
萨玛雅修德阿（藏文：ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ，梵文拟音：Samaya Śuddhe Ā，梵文天城体：समय शुद्धे आ，梵文泰卢固体：సమయ శుద్ధే ఆ，汉语字面意义：誓言清净阿，汉语拟音：萨玛雅修德阿）
不违越彼智慧之：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
三界本来已成佛，六道一切善逝子，
显有即是菩提心界，不违坛城之境界。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽舍）
菩提契达吽（藏文：བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Bodhi Citta Hūṃ，梵文天城体：बोधि चित्त हूं，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త హూం，汉语字面意义：菩提心吽，汉语拟音：波迪契达吽）
第五，降大加持：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
自性法界之中从，不动智慧圆满报，
悲心随缘幻化身，如海诸佛观世音，
诸佛菩萨圣众与，上师本尊空行众，
护法守卫等一切，自力觉性诸尊众，
于此殊胜誓言处，降大加持薄伽梵，
加持器情皆清净，显示殊胜吉祥相，
成就赐予时已至，智慧舞姿灿烂耀，
言辞精华悠扬响，悲心意趣明朗照，
显空光芒灿烂照，声空音乐悠扬响，
于此胜地降加持，赐予殊胜行者我四灌顶，
净除障碍邪魔扰，赐予殊胜共成就。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽舍）
嘎纳阿维夏雅阿维夏雅阿（藏文：ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ，梵文拟音：Jñāna Āveśaya Āveśaya Ā，梵文天城体：ज्ञान आवेशय आवेशय आ，梵文泰卢固体：జ్ఞాన ఆవేశయ ఆవేశయ ఆ，汉语字面意义：智慧入住入住阿，汉语拟音：嘎纳阿维夏雅阿维夏雅阿）
第六，加持供品：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
自觉止观双运中，以冉雅康净除实执，
于此法界宝器中，蕴界处及五毒众，
清净五肉五甘露，以嗡吽丹呬阿标记，
转为五智甘露中，虚空界母宝器内，
大乐血液旋转中，外器供盘宫殿成，
内情欲乐蕴中燃，即是身语意本性，
外内密之供云众，皆为法界智双运力。
嗡阿吽萨瓦班扎阿密达吽舍达（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Pañca Amṛta Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूं सर्व पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽一切五甘露吽舍达，汉语拟音：嗡阿吽萨尔瓦班扎阿密达吽舍达）
嗡阿吽玛哈惹大杂拉曼札拉吽舍达（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Rakta Jvala Maṇḍala Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूं महा रक्त ज्वल मण्डल हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽大血燃坛城吽舍达，汉语拟音：嗡阿吽玛哈惹克达兹瓦拉曼达拉吽舍达）
嗡阿吽玛哈巴林达帝卓巴林达巴拉巴帝古呀萨玛雅吽舍达（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Baliṃta Tejo Baliṃta Bala Bate Guhya Samaya Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूं महा बलिंत तेजो बलिंत बल बते गुह्य समय हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత తేజో బలింత బల బతే గుహ్య సమయ హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽大食子光辉食子力强密誓言吽舍达，汉语拟音：嗡阿吽玛哈巴林达帝卓巴林达巴拉巴帝古呀萨玛雅吽舍达）
嗡班札阿岗至沙达阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Arghaṃ ... Śabda Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं ... शब्द आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ... శబ్ద ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚净水至声音阿吽，汉语拟音：嗡班扎阿冈至夏达阿吽）
嗡玛哈萨瓦普扎吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Mahā Sarva Pūja Hūṃ，梵文天城体：ओं महा सर्व पूज हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా సర్వ పూజ హూం，汉语字面意义：嗡大一切供养吽，汉语拟音：嗡玛哈萨尔瓦普扎吽）
嗡古呀萨瓦普扎阿吽（藏文：ཨོཾ་གུ་ཧྱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Guhya Sarva Pūja Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ओं गुह्य सर्व पूज आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం గుహ్య సర్వ పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡密一切供养阿吽，汉语拟音：嗡古呀萨尔瓦普扎阿吽）
第七，明确自觉：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
本始三门尊坛城，身语意胜本然成，
器情法界智双运菩提心，二摄诸法自界圆，
蕴界处等三身性中住，于此大觉自明当明确。


 ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ༔ སྤྱི་དོན་གསུམ་པ་དངོས་གཞི་ལ༔ དང་པོ་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀུན་ཡེ་ནས་དམིགས་སུ་མེད༔ རང་རིག་འོད་གསལ་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས༔ སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་དག་པར་སྦྱངས༔ དྭངས་མ་ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ༔ རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབུས༔ མཁའ་ལ་རླུང་བརྟེན་རཀྟའི་མཚོ༔ ཞིང་ཆེན་ས་གཞི་ཀེང་རུས་རི༔ འབར་བ་ཡུམ་ལྔའི་ཀློང་དཀྱིལ་དུ༔ མཁའ་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་པདྨ་ལ༔ བྷྲཱུྃ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལས་གྲུབ༔ ཕོ་བྲང་མཉམ་ཡངས་འོད་དུ་འབར༔ ཕྱི་ནང་རྣམ་ཐར་བརྒྱད་ཀྱི་སྒོ༔ ཡེ་ཤེས་རང་རྩལ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ གྲུ་ཆད་འཁོར་ལོ་བརྡལ་བའི་སྟེང༔ མི་འཇིགས་སྟོབས་ཤུགས་དབང་པོ་དང༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་ཁྲི་རྐང་མཛེས༔ རེ་སྐོང་འགྲོ་འདུལ་ཐབས་ཤེས་གདན༔ རང་རིག་ཧྲཱིཿལས་འཕྲོ་འདུས་ཐིམ༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ དབྱིངས་ལས་ཆགས་མེད་དགའ་བ་བཞི༔ མི་
འགྱུར་འགྲོ་འདྲེན་འགྲོ་དོན་མཛད༔ མཉམ་ཉིད་མི་ཕྱེད་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་རོལ༔ དབྱིངས་ལས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་རྩལ༔ ཕྱག་རྒྱ་བརྡ་རྟགས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་མི་འཇིགས་ཁྲིར༔ རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ བཅུད་ལྡན་བུམ་པ་པདྨས་བརྒྱན༔ པདྨ་དབྱིངས་ཕྱུག་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ ཐབས་ཤེས་ནོར་འཛིན་གསང་འཛིན་གཉིས༔ རང་འདྲ་པདྨའི་ཕྲེང་བ་འཛིན༔ མི་བསྐྱོད་སྤྱན་མ་རྡོ་རྗེ་དཀར༔ རིན་འབྱུང་མཱ་ཀཱི་རིན་ཆེན་སེར༔ སྣང་མཛད་གོས་དཀར་འཁོར་ལོ་དམར༔ དོན་གྲུབ་སྒྲོལ་མ་རྒྱ་གྲམ་ལྗང༔ ཁམས་ལྔ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ མཐའ་བཞི་གཅོད་པའི་མཚམས་བཞི་ལ༔ ས་སྙིང་ལཱ་སྱེ་དྲི་མེད་དཀར༔ ཡེ་ཤེས་མྱུ་གུ་མེ་ལོང་འཛིན༔ ནམ་སྙིང་མཱ་ལེ་ཡོན་ཏན་སེར༔ རེ་སྐོང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་བསྣམས༔ སྤྱན་གཟིགས་གཱིརྟི་ཆགས་མེད་དམར༔ པདྨ་པི་ཝཾ་དབང་སྡུད་མཛད༔ ཕྱག་རྡོར་ནཱིརྟི་བསྡུ་བཞི་ལྗང༔ རྡོ་རྗེ་གར་བསྒྱུར་ལས་སྣ་ཚོགས༔ ཚད་མེད་བཞི་ཡི་གྲུ་ཆད་ལ༔ བྱམས་པ་དྷཱུ་པེ་སྐྱོན་བྲལ་དཀར༔ ལྗོན་ཤིང་མེ་ཏོག་དགོས་འདོད་ཆར༔ སྒྲིབ་སེལ་པུཥྤེ་གསུང་མཆོག་སེར༔ གླེགས་བམ་མེ་ཏོག་བརྡ་ཆོས་སྟོན༔ ཀུན་བཟང་ཨཱ་ལོ་བདེ་ཆེན་དམར༔ སྙེ་མ་སྣང་གསལ་འབྲས་བུ་སྟེ༔ འཇམ་དཔལ་གནྡྷེ་ཤེས་རབ་
ལྗང༔ ཨུཏྤལ་དྲི་ཆབ་ཡོན་ཏན་རྒྱས༔ རྣམ་ཤེས་ཡུལ་དང་དབང་པོ་དུས༔ བཅུ་དྲུག་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ བྱ་བྱེད་ཆ་ལུགས་མ་མཆིས་ཀྱང༔ ཆོས་ཉིད་མདངས་ལྡན་ཏིང་འཛིན་རྒྱ༔ ཡོན་ཏན་བཞི་ལྡན་ཁྲི་ལ་བཞུགས༔ ཡབ་ཡུམ་དེ་གཉིས་རོལ་པ་ཡི༔ རྒྱལ་སྲས་ཉེར་བརྒྱད་འཁྲིལ་སྦྱོར་རོལ༔ ཀུན་ཀྱང་ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ལོངས་སྤྱོད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི༔ ཐོར་ཚུགས་དབུ་རྒྱན་སྙན་ཆ་དང༔ མགུལ་རྒྱན་སེ་མོ་དོ་དོ་ཤལ༔ སྐེ་རགས་གདུ་བུ་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས༔ ཅོད་པན་དར་དཔྱང་སྟོད་གཡོགས་དང༔ དར་གྱི་ཕུ་དུང་ཤམ་ཐབས་གསོལ༔ རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་གཡེར་ཁ་འཁྲོལ༔ སྣང་བ་བཞི་ཡི་བར་ཁྱམས་ལ༔ བརྒྱ་བྱིན་དྲི་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༔ ཤཱཀ་ཐུབ་ཡོན་ཏན་ལྷུང་བཟེད་འཛིན༔ ཁ་འབར་ཆགས་མེད་དགོས་འདོད་སྣོད༔ སེང་གེ་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༔ ཐགས་བཟང་སྣ་ཚོགས་འཁྲུལ་འཇོམས་གོ༔

嘎纳曼札拉吽
嘎纳曼札拉吽（藏文：ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Jñāna Maṇḍala Hūṃ，梵文天城体：ज्ञान मण्डल हूं，梵文泰卢固体：జ్ఞాన మణ్డల హూం，汉语字面意义：智慧坛城吽，汉语拟音：嘎纳曼达拉吽）
第三总义正行分：
第一，修生起次第：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
一切法本无所缘，自觉明光遍一切，
各别观想之字呬（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：呬，汉语拟音：赫日）。
以身语意放收力，清净所有器世情，
精华诶扬惹松肯（藏文：ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ，梵文拟音：E Yaṃ Ra Suṃ Keṃ，梵文天城体：ए यं र सुं कें，梵文泰卢固体：ఏ యం ర సుం కేం，汉语字面意义：诶扬惹松肯，汉语拟音：诶扬惹松肯）。
大金刚护轮之中，空依风上血海洋，
广大地基白骨山，燃烧五佛母界中，
空界大乐莲花上，从卜隆五智所成（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：卜隆，汉语拟音：卜隆），
宫殿平坦广明燃，内外八解脱之门，
智慧自力装饰严，八角轮铺之上方，
无畏威力自在与，四事业之宝座美，
满愿调众方便智之垫，自觉呬字放收融（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：呬，汉语拟音：赫日）。
如海诸佛观世音，界中无执四喜乐，
不变导众利众行，平等不分界自在，
秘密智慧无二游，界中各别观想力，
手印表征不思议，方便智慧双运无畏座，
种姓王者无量寿，盛满宝瓶莲装饰，
莲花界自在无二交，方便智慧持地持密二，
自化莲花串鬘持，不动佛母金刚白，
宝生玛吉宝贝黄，光明佛母白衣红轮持，
不空佛母度母绿十字持，五大种净五智慧，
四边际断四方隅，地藏拉谢无垢白，
持智慧芽与明镜，虚空藏马雷功德黄，
满愿宝珠持于手，观自在吉尔谛无执红，
莲花琵琶作摄召，金刚手尼尔谛四摄绿，
金刚化舞作众事，四无量心八角中，
慈氏度佩离垢白，如意树花施愿雨，
消障普谢语胜黄，经函花朵示符法，
普贤阿络大乐红，穗状光明显果实，
文殊甘谛智慧绿，青莲香水功德增，
识境根尘与时分，十六清净大智慧，
虽无作为仪轨相，法性光耀三昧印，
四种功德座中住，彼等父母游舞之，
二十八佛子交合游，皆持智慧铃铛手，
圆满受用自成就，发髻头冠耳饰及，
颈饰璎珞长项链，腰带臂钏众严饰，
宝冠绸带上衣与，绸缎袖套下裙著，
骨饰六种铃声响，四种显现庭院中，
帝释无垢法之声，释迦能仁功德持钵中，
大口无执满欲器，狮子不变法之声，
贤善种种幻妄破。


 ཆོས་རྒྱལ་མི་འགྱུར་མེ་ཆུ་འཛིན༔ ཆགས་མེད་སྤྲུལ་སྐུས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ འཁྲུལ་པ་དྲུག་དག་ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ རྣམ་ཐར་བཞི་ཡི་ཕོ་བྲང་སྒོར༔ སྟོབས་ཆེན་གཤིན་རྗེ་པདྨ་དབང༔ བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་མཐིང་ནག་དམར༔ ལྗང་ནག་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་དང༔ ཐོད་དབྱུག་རྒྱ་གྲམ་དབྱུག་པ་ཕྱར༔ འཁོར་བ་ཁྲག་རོལ་ཁྲོ་བོའི་ཆས༔ འགུགས་འཆིང་
སྡོམ་མྱོས་ཁྲོ་མོས་འཁྲིལ༔ རིགས་ཀྱི་མདོག་ཅན་ཕྱག་རྒྱ་འདེབས༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་བར་ཁྱམས་ལ༔ བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སེམས་དཔའི་ཚོགས༔ རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ སྒོ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ༔ པདྨ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ རང་འདྲའི་དཔའ་བོ་ཡབ་དང་འཁྲིལ༔ རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་གྲི་ཐོད་འཛིན༔ ཕྱི་ནང་སྟེང་འོག་ཐམས་ཅད་དུ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ངོ་བོ་གཅིག་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ རྣམ་རོལ་བསམ་མི་ཁྱབ་པར་སྟོན༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་ནི༔ སྒོ་གསུམ་ཡེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས༔ ཡེ་ནས་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་རྨད་ཀྱི་ཆོས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ གསུམ་པ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་འདྲེན་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ མ་འདྲེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་གནས༔ རྒྱལ་བ་སྐུ་གསུམ་སྐུ་ལྔའི་བདག༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འཁོར་གྱི་རྒྱལ་སྲས་རྩ་བ་གསུམ༔ སྤྲུལ་པའི་ཕྱག་བརྙན་བཀའ་སྡོད་བཅས༔ རང་བཞིན་དབྱིངས་ནས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ རང་རྩལ་རོལ་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་གཉིས་མེད་བསྟིམ༔ བཞི་པ་དབྱེར་མེད་བཞུགས་གསོལ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་དབྱིངས་ཉིད་དུ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་རོ་གཅིག་པར༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དབྱེར་མེད་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ལྔ་པ་གསོལ་འདེབས་ཕྱག་འཚལ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པ་ཡི༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་གཉུག་མའི་ལྷ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཡེ་གྲོལ་ངང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

直译
法王不变持火水，
无执化身利众行，
六妄念净大智慧，
四解脱宫殿门前，
大力阎罗莲花王，
甘露成就蓝黑红，
绿黑金刚短矛与，
颅杖十字棒高举，
轮回血饮忿怒装，
召缚调醉忿母绕，
种姓色相印相施，
四种事业院落中，
贤劫诸佛菩萨众，
种姓色相持标志，
四门金刚宝石尊，
莲花事业空行母，
与同类勇士父交合，
种姓手持刀与颅，
内外上下一切处，
上师本尊空行母，
护法誓众如云密，
妙欲供云不思议，
本体唯一智慧之，
游舞展现不思议。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
第二，灌顶加持：
三门本始身语意，
蕴界处等诸法相，
本来清净五智慧，
灌顶加持妙法门。
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
嗡吽丹舍阿（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，梵文拟音：Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Ā，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आ，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆ，汉语字面意义：嗡吽丹舍阿，汉语拟音：嗡吽当舍阿）
第三，迎请智慧：
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
班札萨玛扎（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：Vajra Samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班札萨玛扎）
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
从法界清净刹土中，不混受用圆满身居，诸佛三身五身主，祈请观世音王降临此。
眷属王子三根本，化身印像及护法，从自性法界请降临，以自力游舞祈降临。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
班札萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：Vajra Samaya Ja，梵文天城体：वज्र समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జ，汉语字面意义：金刚誓言降临，汉语拟音：班札萨玛雅扎）
以扎吽班吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：扎吽班吙，汉语拟音：扎吽班吙）融为无二。
第四，无别安住：
于三坛城之法界，与菩提心同一味，大悲尊众诸圣尊，祈请无别坚固安住。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
萨玛雅提希塔兰（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：Samaya Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠ ల్హన，汉语字面意义：誓言安住永，汉语拟音：萨玛雅提希塔兰）
第五，祈请顶礼：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
无有始终之本性，本初清净本来尊，大悲尊众圣众前，本解脱中我顶礼。


 ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ དྲུག་པ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་རང་སར་དག༔ མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་དང༔ བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་དྲི་བཟང་ཆབ༔ ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི༔ རོ་དང་རེག་བྱ་རྒྱལ་སྲིད་བདུན༔ བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་ལ་སོགས་པའི༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ཆེན་པོས་མཆོད༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་དག༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་ཨ་མྲྀཏ༔ རྨད་བྱུང་ཛ་གད་དཔའ་བོའི་བཅུད༔ ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ མཚན་དོན་སྦྱར་ཞིང་དངོས་གྲུབ་
རྣམས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བླང་བར་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་གནས་དག་པའི༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བཅུད་བསྡུས་ནས༔ དམར་ཆེན་རཀྟའི་མཆོད་པ་འདི༔ ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་གཏོར་གཞོང་དུ༔ སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་གཏོར་མ་བཤམས༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཡི༔ ལྷན་སྐྱེས་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ མཐའ་ཡས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁྱབ་པའི༔ དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་རྟོགས་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ མ་རིག་གཉིས་འཛིན་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཀློང༔ ཡོངས་གྲོལ་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འབུལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་ཏྲཾ་རུ་ཏྲ་མཱ་ར་ཡ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེ༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་སྐུ་རུ་སྣང༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ མཁའ་དབྱིངས་ཀློང་དུ་ཀུན་ཀྱང་རྫོགས༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ཡི༔ ཐབས་ཤེས་གསང་འཛིན་རིག་སྔགས་འཛིན༔
ཡབ་ཡུམ་སྲས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཁམས་ལྔའི་ཀློང་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ རྒྱལ་བ་ཡབ་ལྔ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ ཡུལ་དབང་ཤེས་དུས་གནས་དག་པའི༔ སེམས་དཔའ་ལྕམ་དྲལ་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ བྱ་བྱེད་གནས་དག་བདེ་སྟོང་ཆེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས༔ ཡེ་ནས་རྣམ་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ལ་བསྟོད༔ མ་འགགས་ཐུགས་རྗེའི་རོལ་རྩལ་ལས༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་སྐུ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་དྲུག་གི་མགོན༔ ཐུབ་པ་དྲུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་ནི༔ སྔོན་ཚེ་ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་གྱིས༔ བསྐལ་བཟང་འདི་ལ་འགྲོ་དོན་མཛད༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ ཚད་མེད་བཞི་ལས་སྐུ་སྤྲུལ་ཏེ༔ རྔམ་བརྗིད་ཚུལ་གྱིས་གདུག་པ་འདུལ༔ ཕྱག་བརྙན་སྤྲུལ་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ མ་འགགས་ཐུགས་རྗེའི་རོལ་རྩལ་ལས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ བཀའ་སྡོད་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མར་བཅས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་བསྟོད༔ དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་གླུས་བསྟོད་ནས༔ བདུན་པ་ཛཔ྄་ཀྱི་རིམ་པ་ལ༔ ཆོས་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ ཡེ་ནས་གནས་པར་རྟོགས་པ་ལ༔ ལོགས་སུ་དབྱེ་བ་མི་འཚལ་ཀྱང༔
ཀུན་རྫོབ་ཙམ་དུ་ཡེ་ཤེས་པ༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་བསམ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་མཎྜ་ལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཕཊ་ཛ༔ ཞེས་དབྱེ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡེ་ནས་ཆོས་རྣམས་ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷ་རུ་གདོད་ནས་དག༔ དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་མཁའ་ཀློང་དུ༔ གཉིས་སུ་མེད་ཀྱང་སྣོད་བཅུད་རེ་རེ་བཞིན༔ རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་རྡུལ་སྙེད་ཞིང་གི་ཁྱོན༔

直译
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
阿帝普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：A ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హొ，汉语字面意义：阿帝普吙，汉语拟音：阿帝普吙）
扑拉提查吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：Pratīccha ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హొ，汉语字面意义：请接受吙，汉语拟音：扑拉提查吙）
第六，供养赞颂：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
向大悲尊众圣众前，欲乐不舍自性净，
净水洗足及鲜花，香烟灯明香水等，
饮食音乐色声香，味触七政及妙物，
吉祥宝物诸标志，普贤胜供云海献。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
班札阿岗至夏达扑拉提查萨瓦普扎吙（藏文：བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Vajra Arghaṃ ... Śabda Pratīccha Sarva Pūja Ho，梵文天城体：वज्र अर्घं ... शब्द प्रतीच्छ सर्व पूज हो，梵文泰卢固体：వజ్ర అర్ఘం ... శబ్ద ప్రతీచ్ఛ సర్వ పూజ హొ，汉语字面意义：金刚净水至声音请接受一切供养吙，汉语拟音：班扎阿冈至夏达扑拉提查萨尔瓦普扎吙）
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
五毒清净五智慧，八根千合甘露醴，
稀有甄洁勇士精，大悲尊众前敬献。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
萨瓦班扎阿密达卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta Khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露请享用，汉语拟音：萨尔瓦班扎阿密达卡嘻）
相合名义及成就，以嗡阿吽来获取。
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
三界轮回处清净，大乐精华聚集已，
大红鲜血供养品，大悲尊众前敬献。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
玛哈惹大卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Rakta Khāhi，梵文天城体：महा रक्त खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ఖాహి，汉语字面意义：大红血请享用，汉语拟音：玛哈惹克达卡嘻）
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
显现器皿食子盘，有情内含食子置，
妙欲供云不思议，大悲尊众前敬献。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
玛哈巴林达卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Baliṃta Khāhi，梵文天城体：महा बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మహా బలింత ఖాహి，汉语字面意义：大食子请享用，汉语拟音：玛哈巴林达卡嘻）
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
方便智慧无离合，俱生大乐菩提心，
无边遍满虚空界，二利圆满供养献。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
玛哈速卡普扎吙（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Mahā Sukha Pūja Ho，梵文天城体：महा सुख पूज हो，梵文泰卢固体：మహా సుఖ పూజ హొ，汉语字面意义：大乐供养吙，汉语拟音：玛哈速卡普扎吙）
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
从正觉了悟境界中，无明执二魔军众，
无二大智慧界中，遍解脱大供养献。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
玛抓如札玛拉雅达玛达图普扎吙（藏文：མ་ཏྲཾ་རུ་ཏྲ་མཱ་ར་ཡ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Ma Traṃ Rutra Māraya Dharma Dhātu Pūja Ho，梵文天城体：म त्रं रुत्र मारय धर्म धातु पूज हो，梵文泰卢固体：మ త్రం రుత్ర మారయ ధర్మ ధాతు పూజ హొ，汉语字面意义：降服鲁札法界供养吙，汉语拟音：玛抓如扎玛拉雅达尔玛达图普扎吙）
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
界觉双运菩提心，自觉智慧大安乐，
方便智慧双运身，观世音尊我顶礼。
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
空界境中一切圆，秘密智慧游舞力，
方便智慧持密持明咒，父母子尊我顶礼。
五大界中五智慧，佛父五尊种姓佛母，
境根识时处清净，勇识双尊众赞颂。
作为处净乐空大，一切坛城生起处，
本初清净如来尊，普贤父母双尊颂。
无碍大悲游舞力，六度波罗蜜多身，
十方世界六道怙，六牟尼佛我顶礼。
大悲尊圣所化现，昔日发心发愿力，
于此贤劫利众行，诸佛菩萨众赞颂。
四无量起化现身，威严相状调伏恶，
印像化现不思议，门尊父母众赞颂。
无碍大悲游舞力，上师本尊空行众，
护法守卫尊眷等，坛城圆满众赞颂。
如是以金刚歌赞后，第七，诵咒次第：
诸法坛城大界中，本初安住而了知，
虽然分别不须要，然于世俗智慧尊，
于前虚空中安住。
卜隆毗湿瓦曼札拉（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་མཎྜ་ལ，梵文拟音：Bhrūṃ Viśva Maṇḍala，梵文天城体：भ्रूं विश्व मण्डल，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ మణ్డల，汉语字面意义：卜隆宇宙坛城，汉语拟音：卜隆毗湿瓦曼达拉）
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
帕扎（藏文：ཕཊ་ཛ，梵文拟音：Phaṭ Ja，梵文天城体：फट् ज，梵文泰卢固体：ఫట్ జ，汉语字面意义：帕扎，汉语拟音：帕扎）
如是区分后，祈请本尊：
吽舍！（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）
本始诸法智慧宫殿中，蕴界处等本净尊，
法界智慧无边虚空中，虽无二分然器情各自中，
所依能依坛城自然成，遍虚空边微尘刹土中。


 ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་རྡུལ་སྙེད་ཞིང་གི་ཁྱོན༔ ཆེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ༔ ཕྲ་བ་སྐྲ་རྩེའི་ཁྱོན་ལའང་བྱེ་བ་བརྒྱ༔ ཀློང་ཡངས་ལྷུན་རྫོགས་ཞིང་ཁམས་ཕོ་བྲང་ལ༔ ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ནི་མཚན་དཔེ་རྫོགས༔ གསུང་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་བརྡ་སྐད་འབུམ་ཕྲག་གྲགས༔ ཐུགས་ནི་འགྱུར་མེད་འོད་གསལ་ཟང་ཐལ་ལེ༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱ༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་དགོངས་པ་མི་གཏང་བས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་དབྱེར་མེད་མཛད་དུ་གསོལ༔ དེ་ནས་ཛཔ྄་ཀྱི་དམིགས་པ་ནི༔ གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང༔ ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོའི་མཐའ་མར་ཡིག་དྲུག་བསྐོར༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ རྒྱལ་བ་མཆོད་ཅིང་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས༔ འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་སྦྱངས་བདེ་ཆེན་ས་ལ་
བཀོད༔ སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲ༔ རང་རིག་འོད་གསལ་མ་བཅོས་ངང་ལ་གནས༔ དེ་ལྟར་བསྒོམས་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བའི་སྤྱི་སྔགས་ཡི་གེ་བདུན༔ རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བཟླས་བྱས་ཤིང༔ མ་ཡེངས་མི་སྒོམ་ཏིང་འཛིན་གྱི༔ དྲོད་རྟགས་མ་བྱུང་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་བཤགས་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད༔ བག་མེད་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་བཤགས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ རོལ་མོ་བསྒྲགས་ཤིང་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ དེ་ནི་དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་མོ༔

直译
遍虚空边微尘刹土中，广大坛城与法界平等，微细毫端空间亦百亿，
广阔自圆刹土宫殿中，大悲尊众身具相好圆，言音法语百千种宣演，
意智不变明光明照然，未明了前当修当观想，未成就前勿舍本尊意，
身语意德自然成就后，修持圆满无二愿加持。
其后，诵咒所缘：
主尊心间莲花月轮上，红色呬字周围六字绕（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：呬，汉语拟音：赫日），
菩提心力放收不思议，启动智慧尊众之心续，
供养诸佛摄取一切福，净除众生障碍置乐地，
一切显相大悲尊身相，一切音声六字真言声，
自觉明光无造境中安。
如是观想金刚之声：
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
诸佛共咒七字真言，不间断持诵，不散乱不思、入三昧力，乃至未生暖相应精进。
每千次供养赞颂忏悔：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
智慧尊众迎请降临来，内外密三供养恭敬献，
身语意德事业称赞颂，无慎毁誓过错今忏悔。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
玛哈阿密达惹大巴林达卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Amṛta Rakta Baliṃta Khāhi，梵文天城体：महा अमृत रक्त बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మహా అమృత రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：大甘露血食子请享用，汉语拟音：玛哈阿密达惹克达巴林达卡嘻）
奏乐声震发起威光。
此乃正行次第。


 གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ནི༔ དང་པོ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དྲུང་དུ་ཞིང་ལྤགས་བཀྲམ༔ ཚེ་གལ་མཱཾ་ས་ཁུར་བ་དང༔ ཟླ་རྒྱས་ཟླ་ཕྲོམ་ཤིང་ཏོག་རིགས༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་རིགས་རྣམས་བཤམ༔ དེ་ལ་བསང་ཆུ་འཐོར་བྱས་ནས༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བྷཉྫ་རུ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རྫས་མཆོག་རྣམས༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿརྣམས་ཀྱིས༔ འཁོར་འདས་བདུད་རྩིའི་བཅུད་བསྡུས་ཐིམ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྤྲིན་དུ་གྱུར༔ བྷྲཱུྃ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འོག་མིན་ཆོས་
དབྱིངས་མཐའ་བྲལ་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་བཅས༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཚོགས་མཆོད་རིམ་པ་གསུམ་དུ་སྤྲོ༔ དང་པོ་ལྷ་ལ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་སྤྲིན་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བདེ་བའི་རྒྱུན༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བར་པས་བསྐང་ཞིང་བཤགས་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཅག་མ་རིག་ལུས་ངག་སེམས༔ ཐོག་མེད་མ་རིག་འཁྲུལ་པ་ཡིས༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་མཆིས་པ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔ དེ་ནས་ཐ་མ་བསྒྲལ་བ་ནི༔ བདེན་སྟོབས་བརྗོད་ཅིང་དམིགས་བྱ་བཀུག༔ ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན་རྔམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ བཀའ་སྡོད་ཕོ་ཉ་ལས་ལ་འགྱེད༔ མཚོན་ཆ་མང་པོ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་གདོན་བགེགས་རྣམས༔ དུག་གསུམ་སྲིད་པའི་ཧོམ་དུ་བཙུད༔ ཡེ་ཤེས་རྣོ་དབལ་མཚོན་ཆས་བསྒྲལ༔ ལས་ཉོན་བག་ཆགས་རྒྱུན་བཅད་དེ༔ རྣམ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་བསྒྲལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཕཊ༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་
ཡ་རྦད༔ ཅེས་བསྒྲལ་དེ་ནས་བསྟབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ དུག་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདུད་རྩིར་སྦར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཞལ་གྱི་ཧོམ་དུ་བསྟབ༔ འཁོར་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་བར་མཛོད༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཕཊ༔ མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བརྡ་ཡི་འབུལ་ལེན་གྱིས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཚོགས་འཁོར་བྱ༔ ཉམས་བསྐྱང་གླུ་གར་འཆད་ཅིང་ཉན༔ དགའ་སྟོན་སྨིན་གྲོལ་ལ་སོགས་བྱ༔ དེ་ནས་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་བསྡུས༔ ཞིང་ལྤགས་ཆོས་འབྱུང་བྲིས་པར་བཀོད༔ ཧཱུྃ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མི་མཆོད་རྒྱུ༔ ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་ཕུད་ལ་དགྱེས༔ བར་དུ་ལོངས་སུ་མི་སྤྱོད་རྒྱུ༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་བདེ་ཆེན་བསྐྱེད༔ ཐ་མ་ལྷག་མས་མི་མཆོད་རྒྱུ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ལྷག་ལ་དགྱེས༔ ཐ་མ་གཅིག་ཏུ་མི་བསྲེ་རྒྱུ༔ གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ལས་བྱུང༔ ལྷག་མ་ཁ་ཆུས་མི་གདབ་རྒྱུ༔ ཁྱེད་དང་བདག་གཉིས་དམ་ཚིག་གཅིག༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར༔ འདུས་ལ་ལས་རྣམས་ཀུན་བྱོས་ཤིག༔ རིམ་བཞིན་ཕུད་ལྷག་བསྲེ་བ་དང༔ ཞལ་ཆབ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྲན༔ ཞིང་གཡབ་བཤུགས་གླུ་ཐོད་རྔས་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་རང་རྩལ་རོལ་པ་ལས༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་གིང་ལངྐ༔ ས་བདག་བརྟན་མ་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔ སྨན་རཀ་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ལྷག་མའི་
གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ སྔོན་ཚེ་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི༔ སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་ལྟར༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་སོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཕྱི་ཁྱམས་ལ་འབུལ་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ གཉིས་པ་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་འབག་བཙོག་སྦྱང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔

第三部分后续程序
第一，荟供轮：
坛城前铺设人皮，摆放茶饼、肉、干酪以及满月、新月、各类水果，陈设各种饮食物品，以后洒净水后：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
以金刚定力，用冉扬康烧散洗涤（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：冉扬康），
于法界之器中，五智之胜物，以嗡吽丹舍阿（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡吽丹舍阿，汉语拟音：嗡吽当舍阿），
摄集轮涅甘露精华融入，成为大乐之云。
卜隆嗡吽丹舍阿（藏文：བྷྲཱུྃ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，梵文拟音：Bhrūṃ Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Ā，梵文天城体：भ्रूं ओं हूं त्रां ह्रीः आ，梵文泰卢固体：భ్రూం ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆ，汉语字面意义：卜隆嗡吽丹舍阿，汉语拟音：卜隆嗡吽当舍阿）
嘎纳查克拉吽舍达（藏文：ག་ཎ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Gaṇa Cakra Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：गण चक्र हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：గణ చక్ర హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：众轮吽舍达，汉语拟音：嘎纳查克拉吽舍达）
吽舍！（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）
从无上法界无边刹土中，大悲尊众从法界起身，上师本尊空行护法等，请诸智慧众降临此地。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
班札萨玛扎（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：Vajra Samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班扎萨玛扎）
荟供分三阶段进行：
第一，献供圣尊：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
无上胜妙供养云，五智具足乐性流，
如海诸佛圣众前，献此五妙欲供养。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
玛哈嘎纳查克拉卡玛古纳普扎吙（藏文：མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Mahā Gaṇa Cakra Kāma Guṇa Pūja Ho，梵文天城体：महा गण चक्र काम गुण पूज हो，梵文泰卢固体：మహా గణ చక్ర కామ గుణ పూజ హొ，汉语字面意义：大众轮欲德供养吙，汉语拟音：玛哈嘎纳查克拉卡玛古纳普扎吙）
第二，圆满及忏悔：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
我等无明身口意，无始无明迷乱中，
所有毁誓诸过错，以飨食荟供忏悔。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
萨玛雅修德阿（藏文：ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ，梵文拟音：Samaya Śuddhe Ā，梵文天城体：समय शुद्धे आ，梵文泰卢固体：సమయ శుద్ధే ఆ，汉语字面意义：誓言清净阿，汉语拟音：萨玛雅修德阿）
然后第三，超度：
诵说真实力而召对象：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
此大威力坛城中，忿怒尊母如云密，
护法使者驱使行，众多武器如星散，
二执迷妄魔障众，三毒轮回火中投，
智慧锋利武器超，业惑习气断其流，
意识超升智慧界。
嗡嘛尼贝美吽舍帕特（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཕཊ，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ Phaṭ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः फट्，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః ఫట్，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍呸，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日帕特）
诺杰扎给塔杰玛拉雅巴德（藏文：གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：Nod Jed Dra Geg Thamched Māraya Bad，梵文天城体：नोद् जेद् द्र गेग् थम्चेद् मारय बद्，梵文泰卢固体：నోద్ జెద్ ద్ర గెగ్ థమ్చెద్ మారయ బద్，汉语字面意义：害敌障碍杀呸，汉语拟音：诺杰扎给塔杰玛拉雅巴德）
如是超度后进行供食：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
烦恼敌障超度之肉血骨，三毒化为五智甘露香，
身语意尊口中供火祭，超度轮回归于法性界。
嗡嘛尼贝美吽舍帕特（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཕཊ，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ Phaṭ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः फट्，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః ఫట్，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍呸，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日帕特）
芒萨惹大金尼里提卡嘻（藏文：མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Māṃsa Rakta Kiṃ Ni Riti Khāhi，梵文天城体：मांस रक्त किं नि रिति खाहि，梵文泰卢固体：మాంస రక్త కిం ని రితి ఖాహి，汉语字面意义：肉血怎么死亡请享用，汉语拟音：芒萨惹克达金尼日提卡嘻）
然后以手势献供领受，举行外内密三种荟供，唱歌跳舞说法听法，举行欢宴成熟解脱等。
之后集合所有余物，将人皮置于法界中心：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
初时以精品而不敬奉，大悲尊众喜悦精品供，
中时不享用，瑜伽男女生起大乐受，
最后不以余供供养者，空行护法女众喜余供，
最终不混合成一，无二法身一中生，
余供不可以唾沫玷污，您我二者誓言同一体，
此大秘密坛城中，聚集各种事业行。
依次献上精品与余供，撒水诵嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽），以地皮扇、叱咤歌、颅骨鼓激励：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
从智慧自力游舞中，光辉听令神变者，
空行护法女及岗隆，地主坚牢傲慢众，
享用血肉甘露供，接受此余供食子，
昔日莲花大力前，如您所许誓言般，
消除内外密三障，成就四种事业行。
乌七希大巴林达卡嘻（藏文：ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Ucchiṣṭa Baliṃta Khāhi，梵文天城体：उच्छिष्ट बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，汉语字面意义：余供食子请享用，汉语拟音：乌七希达巴林达卡嘻）
供献外院并发愿。
第二，护持地母：
以冉扬康净除污秽（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：冉扬康），
以嗡阿吽加持（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）。


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ མགྲོན་རྣམས་ཨཱ་རལླི་ཛཿས་བཀུག༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་བར་དང་ཐ་མ་མ་ངེས་པ༔ དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ འོག་མིན་འཐུག་པོ་བཀོད་དང་བདེ་བ་ཅན༔ པོ་ཏ་ལ་དང་སྒྲུབ་པའི་དབེན་གནས་སུ༔ ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ལོངས་སྐུ་སྣང་མཐའ་ཡས༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་སྤྲུལ་སྐུ་པད་འབྱུང་གིས༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གསུང་དང་གཏེར་དུ་སྦས༔ དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་གཏེར་ནས་བཏོན་པའི་ཚེ༔ རང་རྩལ་འཁོར་དང་དམ་ཅན་སྲུང་མ་ཡིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་བསྟན་རང་རྟགས་སྲོག་སྙིང་ཕུལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་མ་ཆད་དམ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བ་དང༔ མཐུ་ཆེན་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ སླར་ཡང་བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩིས་མཆོད༔ ཧཱུྃ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ སློབ་མ་རླངས་ཆེན་དཔལ་སེང་གིས༔ ཨ་སུ་ར་ཡི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ དམ་ལ་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་འཁོར་དང་བཅས༔
དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་ལ༔ བོད་ཁམས་ཆོས་བཞིན་སྐྱོང་བ་དང༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕྲིན་ལས་སྤེལ༔ ཟབ་གཏེར་བསྟན་པ་སྲུང་བ་དང༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་གྲོལ་བར་མཛོད༔ ཨོཾ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ གསུམ་པ་རོལ་པའི་བྲོ་བརྡུང་ནི༔ ཧཱུྃ༔ པདྨ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ དབང་ཆེན་རྔམ་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ དཔལ་གྱི་རྟ་སྐད་ཙེ་རེ་རེ༔ རོལ་པའི་རྟ་བྲོ་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ བདུད་དང་དམ་སྲི་རྡུལ་དུ་རློག༔ ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ དུག་གསུམ་སྐུ་གསུམ་དབྱིངས་སུ་དག༔ གཉིས་འཛིན་རུ་དྲའི་སེམས་ཉིད་ལ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་ཀློང་དུ་བསྒྲལ༔ བག་ལ་ཉལ་བའི་ཞེན་པ་ལ༔ རང་རིག་རང་གསལ་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཐམས་ཅད་ཀ་དག་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿཕཊ༔ སཏྭམྦྷ་ཡ་ལཾ་ནན༔ བཞི་པ་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐའ་རུ་ཕྱིན༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་ནམ་ཡང་ལངས་ལ་ཁད༔ མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་པདྨའི་མཁའ་ཀློང་ལས༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཉི་མ་འོད་གསལ་བའི༔ འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེས་བརྩེ་བས་ཉེར་དགོངས་ནས༔ མཚན་དཔེའི་སྐུ་དང་འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ བདེ་ཆེན་ཐུགས་མཆོག་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཕྲིན་ལས་འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བའི་
དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་དང་འཛད་མེད་འབྱོར་པའི་དཔལ༔ དབང་བཅུ་སྤྱན་ལྔ་རྒྱལ་སྲས་རིགས་ཀྱི་མཆོག༔ འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ ལྔ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་ཤིང༔ ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ རྣམ་པ་མ་འགགས་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་གསལ༔ ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་སྐུ་གསུམ་ངང་ལ་གནས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དྲུག་པ་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་འདུས་མ་བྱས་པ་ཡི༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་མཐུས༔ མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ བདུན་པ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་རང་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཆོས་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་དག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང༔ ཡུམ་མཆོག་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ མཐའ་བྲལ་ཆོས་སྐུ་བཟང་ངན་བླང་དོར་བྲལ༔ རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དེ་ནས་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་བྱ༔ དེ་ནི་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་འོ༔ དེ་ལྟར་རྒྱལ་བ་སྤྱི་སྒྲུབ་འདི༔ སངས་རྒྱས་
ཐོབ་པར་འདོད་པ་ལ༔

直译
以嗡阿吽加持（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
诸宾客以阿惹里扎召请（藏文：ཨཱ་རལླི་ཛཿ，梵文拟音：Ā Ralli Jaḥ，梵文天城体：आ रल्लि जः，梵文泰卢固体：ఆ రల్లి జః，汉语字面意义：阿惹里扎，汉语拟音：阿惹利扎）
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
昔日过去与未来无有定，四时等性等等，
色究竟密严以及极乐刹，普陀罗及修持寂静处，
法身普贤报身无量光，观世音与化身莲花生，
经续教言隐藏为伏藏，心要口传伏藏取出时，
自力眷属及护法神众，各自示现奉献生命心，
护持佛法岂能有毁誓？享用此甘露食子供，
超度障碍敌魔众之外，实现大力四种胜事业。
复以洗净甘露供养。
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
上师莲花生大士及，弟子朗钦巴吉桑格，
于阿修罗岩洞中，立誓并授灌顶之，
十二地母及眷属，享此誓物甘露供，
护佑藏区依法行，并弘大悲事业行，
守护甚深伏藏教，见闻忆触皆解脱。
嗡班玛达吉尼巴林达卡嘻（藏文：ཨོཾ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ Padma Ḍhākinī Baliṃta Khāhi，梵文天城体：ओं पद्म ढाकिनी बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ ఢాకినీ బలింత ఖాహి，汉语字面意义：嗡莲花空行母食子请享用，汉语拟音：嗡班玛达基尼巴林达卡嘻）
第三，游舞击鼓：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
莲花游舞尸林中，大力威猛击鼓声，
吉祥战马鸣声响，游舞马鼓砰砰震，
魔障违誓化尘土，蕴界处等诸法上，
身语意之鼓声敲，三毒清净三身界，
二执鲁札心性上，方便智慧鼓声敲，
超脱无二大乐界，习气潜藏执著上，
自觉自明鼓声敲，一切融入本净界。
吽卜隆舍呸（藏文：ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿཕཊ，梵文拟音：Hūṃ Bhrūṃ Hrīḥ Phaṭ，梵文天城体：हूं भ्रूं ह्रीः फट्，梵文泰卢固体：హూం భ్రూం హ్రీః ఫట్，汉语字面意义：吽卜隆舍呸，汉语拟音：吽卜隆舍帕特）
萨当巴雅兰南（藏文：སཏྭམྦྷ་ཡ་ལཾ་ནན，梵文拟音：Satvambha Ya Laṃ Nan，梵文天城体：सत्वम्भ य लं नन्，梵文泰卢固体：సత్వమ్భ య లం నన్，汉语字面意义：萨当巴雅兰南，汉语拟音：萨当巴雅兰南）
第四，获取成就：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
大悲尊众修持圆满已，金刚罗刹昼光势将起，
不变大乐莲花空界中，菩提心之日轮光明照，
圣者大悲慈爱深念及，为现相好身相度众生，
大乐意胜功德不思议，事业度脱众生成就赐，
无死长寿无尽财富荣，十力五眼王子种姓胜，
所欲一切成就祈赐予。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
卡雅瓦卡契塔萨瓦悉地舍（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི，梵文拟音：Kāya Vāka Citta Sarva Siddhi Hrī，梵文天城体：काय वाक चित्त सर्व सिद्धि ह्री，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి హ్రీ，汉语字面意义：身语意一切成就舍，汉语拟音：卡雅瓦卡契达萨尔瓦悉地赫日）
第五，摄收坛城：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
誓智无二自然成，身语意胜遍虚空，
本性无别一味融，显相无碍种种明，
本来自圆三身中安住。
嗡嘛尼贝美吽舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫日）
第六，发愿：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
从法界中无为生，自觉智慧大力圆满力，
等同虚空众生身语意，菩提心之坛城愿自成。
第七，宣说吉祥：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
轮涅遍满与我无二者，持明上师诸尊愿吉祥，
诸法身语意之大坛城，本尊圣众诸尊愿吉祥，
空界清净大乐性之中，胜妙空行圣母愿吉祥，
离边法身超越善恶取，一切方面善妙愿吉祥。
其后行日常生活，此即后行次第。
如是诸佛共同修法，对欲证佛果者，


 དེ་ལྟར་རྒྱལ་བ་སྤྱི་སྒྲུབ་འདི༔ སངས་རྒྱས་
ཐོབ་པར་འདོད་པ་ལ༔ མེད་དུ་མི་རུང་ཐབས་ཀྱི་མཆོག༔ ཟབ་ལ་དྲིལ་བ་འདི་བསྟན་པས༔ འགྲོ་ཕན་རྒྱ་ཆེན་འབྱུང་བར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁོ་བོ་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་འབུམ་རྫོང་དུ་ཁྲོམ་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་ལས་ལེགས་པར་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

直译
如是诸佛共同修法，对欲证佛果者，
实乃不可或缺之最胜方便，
通过此深奥简要法门教授，
愿广大利益众生事业兴起！
萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：Samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）
嘉嘉嘉（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，梵文拟音：Gya Gya Gya，梵文天城体：ग्य ग्य ग्य，梵文泰卢固体：గ్య గ్య గ్య，汉语字面意义：印印印，汉语拟音：嘉嘉嘉）
此乃却吉林巴于邦宗处以众伏藏方式取出之黄纸，由此妥善整理成文。


། །།
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ནང་སྒྲུབ་མངོན་རྟོགས་ཕྲིན་ལས། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།

直译
观世音内修现观事业。却吉林巴。
;


